編者注:人類目前有超過7000種不同的語言,而在一些地方,當(dāng)?shù)氐耐林用裆踔量梢杂妙愃啤傍B鳴”的哨聲進(jìn)行交談。這種神秘語言的背后,不僅有人類大腦運(yùn)作的秘密,還能夠幫助中風(fēng)的人重建生活。
如果你有幸去過喜馬拉雅山脈的山腳,你可能會(huì)聽到一段驚人的二重奏在森林中響起。如若未經(jīng)訓(xùn)練,這聽起來會(huì)像是音樂家們?cè)谟靡环N奇怪的樂器熱場(chǎng)。實(shí)際上,這迷人的旋律是兩位戀人在以一種秘密的口哨語對(duì)話。
和其它一些少數(shù)民族一樣,苗族人能以哨聲交談。農(nóng)民們能以哨聲在田野中聊天,獵人們能以哨聲在森林中呼喚對(duì)方,不過,這種語言表達(dá)得最為完美的時(shí)候,可能便是求愛之時(shí)(這一做法現(xiàn)已不盛行)。夜幕時(shí)分,男子們閑庭信步于附近的村莊,挨家挨戶吹著自己最熱愛的詩歌。若是有女孩回應(yīng),二人便會(huì)開始打情罵俏。
這種語言之所以成為表露愛情的完美語言,并非只因?yàn)槠湫蓜?dòng)人。與口語對(duì)話相比,哨聲在公開交流中傳達(dá)了一些隱匿的信息,使得其它人很難從中辨別出這對(duì)夫婦的身份。這對(duì)夫婦甚至?xí)?chuàng)建屬于他們的密碼,通過添加無意義的音節(jié)來混淆竊聽者。這有點(diǎn)像講英語的小學(xué)生使用“兒童黑話”來愚弄他們的父母一樣。(兒童黑話:一種起源于英語的秘密語言,通過將每個(gè)單詞的初始輔音或輔音集合轉(zhuǎn)移到單詞的末尾并添加一個(gè)聲音音節(jié)。)在二十世紀(jì)早期,訪問過苗族的法國格勒諾布爾大學(xué)的朱利安·邁耶說:“這種行為讓他們更親密?!?/p>
拉戈梅拉島開闊的山谷為口哨信號(hào)的傳播提供了理想的環(huán)境,有時(shí)甚至能傳到8公里以外的地方 / Alamy
哨聲傳話不僅突出表現(xiàn)了人類語言驚人的多樣性,也幫助我們了解人類交流傳播的局限性。在大多數(shù)語言交流中,吹口哨之舉過于簡單,難以攜帶太多信息,發(fā)揮的作用莫過于吸引人的注意力。但邁耶現(xiàn)已在全世界識(shí)別出70多個(gè)群體,他們可以像正常說話那樣流利地用口哨來進(jìn)行表達(dá)。
這些神秘的語言證明,大腦有著驚人的解碼新信號(hào)的能力,這種洞察力再度引發(fā)一些神經(jīng)科學(xué)家思考大腦的基本組織,甚至為語言起源的研究提供了線索。有假說認(rèn)為,人類最初說的話可能聽起來就像苗族的求愛歌曲。
40年前發(fā)表在《科學(xué)美國人》上的一篇文章觸發(fā)了邁耶對(duì)口哨語言的興趣,這篇文章寫的正是有關(guān)希爾博語——西班牙加納利群島的一種口哨語言。牧羊人可以用顫音跨峽谷進(jìn)行交流,而且這些顫音與當(dāng)?shù)氐镍B鳴如此相似,以至于黑鳥已經(jīng)知道學(xué)習(xí)和模仿人類的對(duì)話。以上是一段音頻節(jié)選,你可以聽到有人在吹著口哨說“En todo el mundo hay hombres que hablan silbando”,翻譯過來便是“在世界各地,有些人可以用口哨吹出他們的語言”。(音頻由朱利安·邁耶和洛爾·當(dāng)泰爾提供。)
邁耶立刻被口哨語言迷住了,并最終修完了這個(gè)學(xué)科的博士學(xué)位。十多年以后, 他依然為此著迷。 “我沒有想到有朝一日竟能找到對(duì)口的工作,”他說。
邁耶的大部分研究都集中在繪制口哨語言在全球范圍內(nèi)的使用情況。古代史書為他提供了幾個(gè)指示。例如,在公元前5世紀(jì),希臘歷史學(xué)家希羅多德就描繪了一群住在窯洞里的埃塞俄比亞人。他寫道:“他們的交流方式獨(dú)一無二,就像蝙蝠尖銳而短促的叫聲。”我們不知道他當(dāng)時(shí)所描述的是哪個(gè)族群,但邁耶說,在埃塞俄比亞的奧莫山谷仍然可以聽到好幾種口哨語言。
事實(shí)上,邁耶現(xiàn)已在世界各地都發(fā)現(xiàn)了口哨語言。由于哨聲的傳播距離比正常交談遠(yuǎn)得多,在開放條件下甚至可以傳達(dá)到8公里外,可以幫助牧羊人和農(nóng)民在山谷間傳遞信息,所以最常在山區(qū)被發(fā)現(xiàn)。
但是,哨聲也可以穿過像亞馬遜這樣的密林。在那里,獵人利用哨聲來斷定彼此的位置。邁耶說:“哨聲有利于減少回音?!?nbsp;正常說話會(huì)嚇跑獵物,但吹口哨一般不會(huì)。哨聲也可以在海上使用:白令海峽的因紐特人在追捕鯨魚時(shí)就用哨聲相互指揮。
西伯利亞尤皮克獵人在海上狩獵時(shí)使用哨聲傳達(dá)命令 / Alamy
不出所料,這些隱秘的語言也可以成為戰(zhàn)爭的武器。邁耶說,阿特拉斯山的土著柏柏爾人(也稱為阿馬齊格人)在抵抗法國入侵時(shí)就已使用哨聲傳遞信息。同樣,澳大利亞軍隊(duì)從巴布亞新幾內(nèi)亞招募了會(huì)說Wam語言的人,通過無線電發(fā)出口哨信息,以防日軍竊聽。
事實(shí)上,哨聲常用來表達(dá)不太日常的生活,如宗教、浪漫和詩歌,就像苗族人所表現(xiàn)的那樣。在中國,有古文字記錄了人們吹頌道德經(jīng),認(rèn)為這種行為可以讓他們進(jìn)入冥想的狀態(tài)。邁耶發(fā)現(xiàn),華南地區(qū)仍然是包括苗族和阿克哈族等少數(shù)民族中哨聲群體大量存在的地方。
顯然,口哨語言不僅僅是傳說中的事物,同樣也是當(dāng)今數(shù)百萬人交流的一種方式。然而,不了解的人卻無法想象通過升調(diào)和降調(diào)來傳達(dá)信息。
邁耶已經(jīng)發(fā)現(xiàn),口哨語言通常依賴于兩種技巧之一,這兩種技巧都利用音調(diào)的變化來創(chuàng)建精簡的口語框架。利用哪種技巧取決于普通的日常用語是否是有音調(diào)的。在一些國家,特別是在亞洲,一個(gè)單音節(jié)音調(diào)改變的同時(shí)它的意義也隨之發(fā)生變化。因此,這些地方的哨聲遵循口語中固有的旋律。但其他語言,如西班牙語或土耳其語,并沒有自然音調(diào)。在這種情況下,哨聲模仿不同元音共鳴的變化,而輔音可以通過音符間變換的緩急來辨別。
據(jù)報(bào)道,柏柏爾人曾使用口哨互相傳達(dá)命令以抵抗法國殖民勢(shì)力 / Alamy
不管用哪種技巧,哨聲都會(huì)失去許多能幫助我們區(qū)分不同詞語的線索,外行人也常常不相信哨聲攜帶可理解的信息。然而邁耶已經(jīng)發(fā)現(xiàn),流暢的哨聲可以以超過90%的準(zhǔn)確度對(duì)句子進(jìn)行解碼,這大致與口語交流的準(zhǔn)確度相同。邁耶猜測(cè),口哨語言和普通語言依賴于相同的神經(jīng)機(jī)制,使我們能夠在擁擠的房間里進(jìn)行對(duì)話,或理解一個(gè)耳語信息。邁耶說:“我們的大腦真的很善于重建被噪音或失真破壞的單詞。這種情況也發(fā)生在書面語言中,當(dāng)信件全部混亂或元音被刪除時(shí)——你的大腦可以也自填動(dòng)充信息理幫助解?!?/p>
鳥村
對(duì)這一過程的進(jìn)一步研究,正在使一些神經(jīng)科學(xué)家重新思考大腦的組織方式。
數(shù)十年來,研究人員認(rèn)為大腦兩側(cè)分別處理特定的任務(wù)——而語言就是由左腦負(fù)責(zé)。但波鴻魯爾大學(xué)的奧努爾岡特昆想知道哨聲是否也被左腦處理。 “就像聽和閱讀都應(yīng)該被左腦處理一樣。”他說。
為了弄清真相,他去了坐落在黑海附近一個(gè)山谷——“鳥村”。像戈梅拉人一樣,牧羊人在高原山地上用哨聲傳遞信息,漁民的哨聲則穿過山谷河流的咆哮傳達(dá)到對(duì)岸。岡特昆仍然記得第一次市長歡迎他到村里去時(shí)看到的哨聲對(duì)話。與日常語言如此不同的哨聲能攜帶這么大信息量,這種聽覺上的體驗(yàn)“就像看魔術(shù)”,他說。
大腦掃描儀太笨重,岡特昆無法將其從德國帶到這個(gè)偏僻的村莊,所以他臨時(shí)使用了一項(xiàng)簡單的聽力測(cè)試,測(cè)試包括在每只耳邊播放有細(xì)微差別的音節(jié),并要求參與者報(bào)告聽到了哪個(gè)音節(jié)。實(shí)驗(yàn)的核心是身體布線的特性,也就是說每只耳朵聽到的信息都會(huì)被大腦的相對(duì)側(cè)處理。因此,從右耳進(jìn)入的音節(jié)往往會(huì)引起我們的注意,因?yàn)樗芸焖俦惶幚碚Z言的左腦捕捉到。如果岡特昆在你的左耳邊播放“pah”,在你的右耳邊播放“tah”,你聽到的將會(huì)是“tah”,因?yàn)樗紫鹊竭_(dá)語言處理中心。
至少,這在理論上是可行的。然而,鳥村的人在岡特昆播放口哨音節(jié)時(shí)實(shí)際聽到的卻出人意料。不是左耳或右耳,而是從兩邊都聽到了哨聲,——這表明左右腦都在處理信號(hào)。岡特昆說:“不對(duì)稱已經(jīng)消失,這兩個(gè)半腦共享了語言處理工作?!?/p>
這項(xiàng)研究不僅顯示了大腦的靈活性,同在這個(gè)在2015年出版的成果甚至可以幫助人們?cè)谥酗L(fēng)后重建生活。左腦受傷的人可能無法再說話,但根據(jù)岡特昆的研究,這些人仍然可以將語言處理轉(zhuǎn)移到右腦,并取而代之用哨聲交談。正如岡特昆所說:“條條大道通羅馬”。他強(qiáng)調(diào),解決這些人的問題并不是研究的最初目的,“只是受好奇心的驅(qū)使,想要了解周圍的世界罷了?!?/p>
這個(gè)團(tuán)隊(duì)的經(jīng)驗(yàn)表明,外行人只要事先了解這類口語,就可以通過定期聆聽來適應(yīng)這種“鳥語言”。因?yàn)閷乩サ耐炼湔Z十分流利,在旅途結(jié)束時(shí),他開始注意到當(dāng)?shù)厝藢?duì)話中的奇怪哨音。他的經(jīng)驗(yàn)似乎支持邁耶最近的一項(xiàng)研究,即不了解口哨語言的人也能很快知道哪個(gè)口哨與哪個(gè)元音對(duì)應(yīng),且并不需要在鳥村出生、學(xué)習(xí)像鳥一樣說話。
苗族人可以使用口琴復(fù)制他們口哨語言的旋律——再次模糊音樂和言語之間的界限 / Alamy
音樂是人類獨(dú)有的特征之一,對(duì)于做這項(xiàng)研究的神經(jīng)科學(xué)家來說,口哨語言也越來越受到關(guān)注。越來越多的證據(jù)表明,語言和音樂的處理都依賴于許多相同的大腦區(qū)域。例如:我們傾向于使用與處理句法相同的回路處理歌曲的和弦。這也許解釋了為什么音樂課可以減輕一些言語或聽力問題。 2014年,芝加哥西北大學(xué)的一個(gè)研究組發(fā)現(xiàn),音樂訓(xùn)練甚至可以提高孩子的讀寫能力。
隨著他們引人入勝的旋律,哨聲溝通似乎體現(xiàn)了音樂和語言的密切聯(lián)系。馬薩諸塞州塔夫茨大學(xué)的阿尼魯?shù)隆づ撂貭栒f:“口哨語言似乎是介于音樂和語言之間的。例如,苗族甚至可以用口琴演奏他們的詩歌。在這種情況下,旋律和歌詞是密不可分的?!?/p>
他還說,準(zhǔn)確地理解這些語言的處理方式可以提供有關(guān)大腦共享網(wǎng)絡(luò)的更精確的細(xì)節(jié),以及大腦系統(tǒng)處理兩種類型聲音的方式。很明顯地,在理解哨聲音節(jié)中發(fā)揮不可或缺的作用的右腦,一直被認(rèn)為用來處理節(jié)奏和旋律——這或許恰好應(yīng)證了,大腦對(duì)音樂的處理可以幫助對(duì)語言的理解,反之亦然。
音樂的原語
通過進(jìn)一步的了解,我們可能會(huì)開始明白這些特征是如何在史前產(chǎn)生的。音樂和語言都經(jīng)歷了極大的變化:精準(zhǔn)的發(fā)音,模仿他人的能力和象征性思維的能力。但是什么推動(dòng)了這些轉(zhuǎn)變呢?
解決這個(gè)難題有一個(gè)簡潔的方案,可追溯到進(jìn)化論之父達(dá)爾文,他提出這兩個(gè)特征作為 “音樂原語”一同出現(xiàn)。根據(jù)這個(gè)觀點(diǎn),人類先學(xué)會(huì)唱歌,再學(xué)會(huì)講話——也許通過一種求愛儀式達(dá)成。像黑鳥的歌聲一樣,音樂原語是我們展示藝術(shù)性、建立社會(huì)關(guān)系和嚇倒對(duì)手的一種方式,而且沒有具體的含義。然而,隨著時(shí)間的推移,這種做法讓我們能更好地控制自己的聲帶,為更有意義的表達(dá)的出現(xiàn)奠定了基礎(chǔ)。
野外的猩猩發(fā)出一種吱吱聲——一個(gè)可能比口語更接近哨音的信號(hào) / Alamy
這個(gè)想法吸引了一些進(jìn)化生物學(xué)家,因?yàn)樗峭ㄟ^一系列小步驟,而不是一個(gè)巨大的跳躍,為人類語言的進(jìn)化提出了合理的解釋。然而,鑒于阿卡族和苗族等族群的文化,這第一原語有無可能是哨音,而不是歌聲?“哨音為人類能更精準(zhǔn)地進(jìn)行溝通是出了一份力的,”邁耶在最近的一篇關(guān)于口哨口語的專著著中概述了他的假設(shè)。
邁耶指出,雖然其他靈長類動(dòng)物不能像人類一樣學(xué)習(xí)說話,但有些已經(jīng)掌握了哨聲。邦尼是華盛頓特區(qū)美國國家動(dòng)物園的猩猩,她能夠模仿她的飼養(yǎng)員埃里克·斯特龍伯格的簡單語調(diào),而野生猩猩甚至能通過在葉子上吸吮空氣發(fā)出尖銳的吱吱聲。這些表明,哨音可能比語音需要的適應(yīng)性更少,因而成為語言形成的基石。
如果真是如此,哨音信號(hào)可能已經(jīng)開始作為一種音樂原語,當(dāng)它們變得更加復(fù)雜和充滿意義時(shí),也可以幫助協(xié)調(diào)狩獵和覓食。畢竟,邁耶的研究表明,吹口哨是遠(yuǎn)距離溝通的理想選擇,同時(shí)避免了被捕食者和獵物的關(guān)注,這些優(yōu)勢(shì)都有助于我們祖先的生存。后來,我們掌握了如何更好地控制自己的聲帶,但口哨語言仍作為人類整體文明中重要的一小部分保留下來。
科學(xué)界尚未就此達(dá)成共識(shí)。但如果被證明是正確的,那就意味著苗族這些迷人的旋律可能是我們聽到的最初人類的發(fā)聲。隨著現(xiàn)代化迅速侵蝕這些偏遠(yuǎn)群體,我們需要迅速采取行動(dòng)來捕捉這些語言,否則,這些歷史的余音就會(huì)永遠(yuǎn)消失。



